Hoy he descubierto que el verbo esbarar es castellano y no aragonés como pensaba. Yo la utilizo cuando debo esbarar por algo y empleo sus tiempos verbales, pues mi madre los empleaba con la naturalidad de las madres de años viejos.
Es para indicar sobre todo ese resbalar suave, delicado, lento, como el que no quiere esbararse de algo a lo que se aferra con saña. Pero resulta que es castellano del que ya no se emplea casi. Una lástima. Si te aferras a una cuerda que te sujeta desde una altura para no caer, y observas que se te resbalan las manos, en realidad te estás esbarando, te fuste o sufras.
Nuestro castellano es amplísimo como lo es el aragonés aunque no se valore ni se reconozca, pero los aragoneses empleamos en el día a día muchas palabras o variantes que son originales nuestras. Y otras muchas palabras que siendo castellanas, nosotros desde Aragón les damos un uso más amplia.