Humor anglosajón que no siempre se entiende a la primera


El humor anglosajón es menos directo que el latino, más complejo de entender a la primera pues se utilizan deseos, frases hechas que no siempre pillaos bien.  

"Era comida rápida, está bien, pero conozco un lugar que tiene comida aún más rápida".

¿Tiene doble intención la frase? Seguro que sí y aquí lo dejo.